Uma poética em tradução: a correspondência de Guimarães Rosa com os seus tradutores

Autores

  • Márcia Valéria Martínez de Aguiar

Palavras-chave:

Guimarães Rosa, poética, correspondência com os tradutores, poetics, correspondance with translators

Resumo

RESUMO: Na extensa correspondência que trocou com os seus tradutores, Guimarães Rosa não só responde minuciosamente às questões que lhe eram colocadas – muitas vezes de caráter referencial em razão da enorme abundância de nomes de plantas, animais e expressões regionais presentes em seus livros –, como, indo muito além delas, acaba desvendando algumas das particularidades de sua poética. Neste artigo, apresentamos algumas passagens desse diálogo.
ABSTRACT: In the extensive correspondence he exchanged with his translators, Guimarães Rosa not only meticulously answered the questions he was asked – which were often of a referential nature due to the great abundance of names of plants, animals and regional expressions present in his books – but also, going far beyond them, he ended up revealing some of the particularities of his poetics. In this article, we present some passages from this dialogue.

Downloads

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Aguiar, M. V. M. de. (2021). Uma poética em tradução: a correspondência de Guimarães Rosa com os seus tradutores. Olho d’água, 13(2). https://www.olhodagua.ibilce.unesp.br/Olhodagua/article/view/831