Marcas da violência: o crime e o feio na poesia abolicionista brasileira
Palavras-chave:
Abolitionism, Aesthetic, Brazilian romantic poetry, Crime, Ugly, Abolicionismo, Estética, Feio, Poesia romântica brasileiraResumo
RESUMO: Esta apresentação tem como interesse investigar algumas imagens do horror na poesia abolicionista brasileira. Há em Castro Alves, em poemas como “Lúcia” ou “Tragédia no lar”, a representação do sofrimento da escravidão a partir de uma dimensão do feio: no “orvalho de sangue”, no “cadáver insepulto”, no “leito de agonias”. Está também em Fagundes Varela, nos “farrapos asquerosos”, nas “chagas não curadas” do poema “A escrava”. Tal investigação procurará percorrer essas imagens a partir do eventual trânsito de representações cristãs, como em “A mãe do cativo” de Castro Alves: “Ó Mãe! não despertes est’alma que dorme,/Com o verbo sublime do Mártir da Cruz!”.
PALAVRAS-CHAVE: Abolicionismo; Crime; Estética; Feio; Poesia romântica brasileira.
ABSTRACT: This presentation aims to investigate some images of horror in Brazilian abolitionist poetry. There is in Castro Alves, in poems like “Lúcia” or “Tragédia no lar”, the representation of slavery suffering from the dimension of ugliness: in the “blood dew”, in the “unburied corpse”, in the “bed of agonies”. It is also in Fagundes Varela, in the “filthy rags”, in the “uncured wounds” of the poem “The slave”. This investigation will seek these images from the eventual transit of Christian representations, as in Castro Alves’s “The Mother of the Captive”: “O Mother! Do not awaken the sleeping soul, / With the sublime verb of the Martyr of the Cross!”
KEYWORDS: Abolitionism; Aesthetic; Brazilian romantic poetry; Crime; Ugly.
Downloads
Edição
Seção
Licença
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade de divulgação da revista Olho d'água, respeitando-se os direitos à propriedade intelectual dos respectivos autores.
É vedada a submissão integral ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico, exceto com a autorização expressa dos editores. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores.
A tradução para dos artigos para outro idioma ou a publicação de trabalhos já publicados na revista, em outros meios, somente será permitida mediante prévia autorização escrita do Editor, ouvida a Comissão Editorial. Além disso, a revista adere às diretrizes da
. É permitido, no entanto, o uso irrestrito do conteúdo dos artigos, tanto para fins acadêmicos quanto comerciais, desde que sejam devidamente indicados os direitos referentes à autoria e à publicação.