As Memórias de Aleksander Henryk Laks e os paradigmas do Testemunho / The Memories of Aleksander Henryk Laks and the Paradigm of Testimony
Palavras-chave:
Aleksander Henryk Laks, Memória, O sobrevivente, Shoah, Sobrevivência, Testemunho, Tova Sender, Memory, Survival, TestimonyResumo
O livro de memórias intitulado O sobrevivente, do judeu polonês naturalizado brasileiro Aleksander Henryk Laks, escrito em parceria com Tova Sender, se configura como relato das experiências vividas por Laks em sua peregrinação por campos de concentração durante seis anos. O relato está constituído como escritura da Shoah e como tal se enquadra nas características apresentadas por essa forma de relato testemunhal. Está nele presente a necessidade de narrar como dever de memória, o ato de denúncia, o aprendizado para as novas gerações, o gesto humanitário enquanto admoestação, a prevenção contra a repetição de episódios como o da Shoah. Contudo, uma das principais singularidades no relato de Laks é justamente a parceria com Tova Sender, o que o aproxima também da forma do Testimonio, além de outras possibilidades. Com base nessas projeções pretendemos verificar como O sobrevivente se faz escritura constituída como híbrido de formas testemunhais, dentre as quais destacamos o Zeugnis (Alemanha) e o Testimonio (América Latina).
The memoir titled O sobrevivente, the Polish Jew naturalized Brazilian Aleksander Henryk Laks, written with Tova Sender, is configured as the experiences reported by Laks on his pilgrimage to concentration camps for six years. The report is comprised of the Shoah as scripture and as such fits the characteristics presented by this form of eyewitness account. It is the need to narrate this as a duty of memory, the act of termination, the learning for future generations, while warning the humanitarian gesture, to prevent the repetition of episodes such as the Shoah. However, one of the leading singularities in reporting Laks is precisely the partnership with Tova Sender, which also approximates the shape of the Testimonio, among other possibilities. Based on these projections intend to see how O sobrevivente is done deed of witness constituted as hybrid forms, among which we highlight the Zeugnis (Germany) and the Testimonio (Latin America).
Downloads
Edição
Seção
Licença
Os manuscritos aceitos e publicados são de propriedade de divulgação da revista Olho d'água, respeitando-se os direitos à propriedade intelectual dos respectivos autores.
É vedada a submissão integral ou parcial do manuscrito a qualquer outro periódico, exceto com a autorização expressa dos editores. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores.
A tradução para dos artigos para outro idioma ou a publicação de trabalhos já publicados na revista, em outros meios, somente será permitida mediante prévia autorização escrita do Editor, ouvida a Comissão Editorial. Além disso, a revista adere às diretrizes da
. É permitido, no entanto, o uso irrestrito do conteúdo dos artigos, tanto para fins acadêmicos quanto comerciais, desde que sejam devidamente indicados os direitos referentes à autoria e à publicação.