Olho d'água, v. 7, n. 2 (2015)

Tamanho da fonte:  Menor  Médio  Maior

Clarice Lispector y la difusion de su literatura en España

Lucilene Machado Garcia Arf

Resumo


Clarice Lispector tuvo su primer texto publicado en España en 1965, pero sólo en los años 90 su obra es reconocida por el público español y pasa a formar parte del repertorio de lecturas del país europeo, contando con un grupo fiel de lectores. Este trabajo mapea la recepción de las obras de Lispector en España a partir de 1965 hasta 2012 y los caminos recorridos para re-situar esta literatura en país extranjero. Considera, aún, la especificidad de la situación histórica y los diálogos establecidos entre espacios y temporalidades. Los tiempos entre producción y traducción se mesclan, y a los lectores eso implica transitar, de modo proficiente y colaborativo, entre las distinguidas lenguas y diferenciadas épocas. Lo que, según Wolfgang Iser, incluye las condiciones de realización del texto como un objeto bajo un aspecto espacial, con una determinada forma; y bajo un aspecto temporal cuya producción de significado literario es un proceso que el texto pone en movimiento. Legitimar una obra, en otro contexto cultural, parte de la conciencia intelectual o estética capaz de distinguir las pertinencias e impertinencias de los sueños e ilusiones que acogemos o refutamos. Abordamos, también, la perspectiva crítica sobre la producción clariciana y los contornos que esa crítica ganó en los últimos años, así como los mediadores que posibilitan la compleja conexión entre las capas instauradoras de la recepción.

 

 

Clarice Lispector had her first text published in Spain in 1965, but it was only recognized by the Spanish readers in the 90’s, and then it became part of the European literary range. The present study frames the reception of Clarice’s works in Spain from 1965 to 2012, and how this literature was replaced there. It also considers the historical situation, and the relations between time and space. The time between construction and translation blend, which means to the readers to stroll, in a proficient and collaborative way, among the distinct languages and periods. This, according to Wolfgang Iser, includes the conditions of the text writing as an object under a space aspect with a determined form; and under a time aspect in which the literary understanding is a process the text sets in motion. Legitimize a literary work in another cultural context emerges from the intellectual or aesthetical awareness capable of identify relevance or not of our dreams and illusions inside us. It is also discussed the critical perspective over Clarice’s production, and the outlines this critique has stablished the past few years, as well the complex connections among the reception levels.


Texto Completo: PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.