Olho d'água, v. 7, n. 2 (2015)

Tamanho da fonte:  Menor  Médio  Maior

Clarice Lispector e a difusão de sua literatura na Espanha

Lucilene Machado Garcia Arf

Resumo


Clarice Lispector teve seu primeiro texto publicado na Espanha em 1965, mas apenas nos anos 90 sua obra é reconhecida pelo público espanhol e passa a fazer parte do repertório de leituras do país europeu, contando com um grupo fiel de leitores. Este trabalho mapeia a recepção das obras de Lispector na Espanha a partir de 1965 até 2012 e os caminhos percorridos para que essa literatura fosse re-situada no país estrangeiro. Considera, ainda, a especificidade da situação histórica e os diálogos estabelecidos entre espaços e temporalidades. Os tempos entre produção e tradução se mesclam, e aos leitores isso implica transitar, de modo proficiente e colaborativo, entre as distintas línguas e diferenciadas épocas. O que, segundo Wolfgang Iser, inclui as condições de realização do texto como um objeto sob um aspecto espacial, com uma determinada forma; e sob um aspecto temporal, cuja produção de significado literário é um processo que o texto põe em movimento. Legitimar uma obra, em outro contexto cultural, parte da consciência intelectual ou estética capaz de enxergar as pertinências e impertinências dos sonhos e ilusões que acalentamos ou refutamos. Abordamos, também, a perspectiva crítica sobre a produção clariciana e os contornos que essa crítica ganhou nos últimos anos, bem como os mediadores que possibilitam a complexa conexão entre as camadas instauradoras da recepção.

 

Clarice Lispector had her first text published in Spain in 1965, but it was only recognized by the Spanish readers in the 90’s, and then it became part of the European literary range. The present study frames the reception of Clarice’s works in Spain from 1965 to 2012, and how this literature was replaced there. It also considers the historical situation, and the relations between time and space. The time between construction and translation blend, which means to the readers to stroll, in a proficient and collaborative way, among the distinct languages and periods. This, according to Wolfgang Iser, includes the conditions of the text writing as an object under a space aspect with a determined form; and under a time aspect in which the literary understanding is a process the text sets in motion. Legitimize a literary work in another cultural context emerges from the intellectual or aesthetical awareness capable of identify relevance or not of our dreams and illusions inside us. It is also discussed the critical perspective over Clarice’s production, and the outlines this critique has stablished the past few years, as well the complex connections among the reception levels.


Texto Completo: PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.